Hört talas om nyordet bovarysera? Språktidningen rapporterar att franska Le Grand Robert öppnat för verbet i sin ordbok. Bovaryser: du nom de l'héroïne célèbre de Flaubert, bovaryser revient à rêver un autre destin, plus satisfaisant. Tydligen används det här och där även hos oss. Madame Bovary således. Den måste ni läsa! säger bloggaren så rart, eftersom bibliotekarien i honom fortfarande lever kvar. Men bovarysera inte mer än nödvändigt! Ni vet hur det gick för Emma!
onsdag 29 januari 2014
Bovarysera med mera
Projekt
Göra huset till vårt pågår hela tiden, och nog har vi kommit en
bit på väg. Men ibland tar det stopp, man står som fallen från
skyarna och betraktar eländet. Lite eld i baken-varning är det
också – när valpen kommer måste allt vara klart! Inget bånkande
med en bebis i huset. Ja, men då ringer vi Sune, som kommer med
pensel och hammare eller whatsoever.
Så är vi igång igen. Sune är fantastisk!
Hört talas om nyordet bovarysera? Språktidningen rapporterar att franska Le Grand Robert öppnat för verbet i sin ordbok. Bovaryser: du nom de l'héroïne célèbre de Flaubert, bovaryser revient à rêver un autre destin, plus satisfaisant. Tydligen används det här och där även hos oss. Madame Bovary således. Den måste ni läsa! säger bloggaren så rart, eftersom bibliotekarien i honom fortfarande lever kvar. Men bovarysera inte mer än nödvändigt! Ni vet hur det gick för Emma!
Hört talas om nyordet bovarysera? Språktidningen rapporterar att franska Le Grand Robert öppnat för verbet i sin ordbok. Bovaryser: du nom de l'héroïne célèbre de Flaubert, bovaryser revient à rêver un autre destin, plus satisfaisant. Tydligen används det här och där även hos oss. Madame Bovary således. Den måste ni läsa! säger bloggaren så rart, eftersom bibliotekarien i honom fortfarande lever kvar. Men bovarysera inte mer än nödvändigt! Ni vet hur det gick för Emma!
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Så här års kan man dock känna sig mer eller minder tvungen att bovarysera en smul... :)
SvaraRaderaJo, fast idag inser man realiteterna - skottat snö en gång och snart dags igen.
RaderaRoligt att man på franska hittat ett ord för att beskriva något. De brukar vara mer ordrika medan svenska språket hittar på smarta enordslösningar. Fast nu har ju du gjort det ;) Bovarisera - varför inte?
SvaraRaderaBra ord men nej, inte jag.
Radera